Белорусский театр 18-го века

Написал: alex_strel

Устроим публичный акт демократии. Я тут раскошелился на книжку Адама Мальдиса «Як жылі нашы продкі ў 18-м стагоддзі». Мне кажется, что часть, посвященная театру, должны знать как белорусы, так и не только. Я решил эту главку перевести и выложить в нете.
Но признаюсь честно, что не уверен. Честно ли это относительно Мальдиса — авторские права и все такое? Нужно ли переводить — насколько важно, чтобы эта инфа была доступна не только белорусскоговорящим?

Тут я вывешиваю первую часть. И жду, как вы повлияете на мое дальнейшее поведение. Послушаюсь большинства. :)
Ну и кстати, если кто-то заметит неточности в переводе — обратите мое внимание, пожалуйста.

В 18 веке в Беларуси сильно расцвело театральное искусство. Этому содействовали эстетические вкусы барокко. В соответствии с ним устраивались пышные зрелища, основанные на контрастности и парадоксальности. В театральных представлениях синтезировались разные виды и жанры искусства: появились оперы-балеты, камедии-оперы, трагикомедии. Слова и музыка, движение и цвет — все было направлено на то, чтобы заполонить зрение и слух, воздействовать на чувства человека (в конце 18 в. — на разум). В зрелищах использовались сложные технические эфекты. В слонимском театре Огинского, рассчитанном на две тысячи зрителей, на сцену могла выезжать конница; в случае необходимости сцена убиралась, размещенный под ней бассейн наполнялся водой, на ней появлялись настоящие лодки, которые имитировали морской бой. Декорации рисовались на задниках и на столбах-четырехгранниках, при повороте которых целиком менялся вид. Гром иммитировали, катая за сценой камни в мешке, ветер — выдувая большие меха. Актеры одевались в богатые костюмы, которые после спектакля запирались в интенданцкие шкафы.
В 17 веке Беларусь занала только один тип театральных зрелищ — школьные. Они сохраняются и в 18 веке. Школьные религиозные драмы-моралите и комедии ставились в Несвиже, Новогрудке, Минске, Бресте, Забелах, Жировичах, Жодишках и других городах и местечка Беларуси. В брестском иезуицком колледже, вспоминал потом Немцевич, «старшие студенты обычно исполняли диалоги навроде сегодняшних мелодрам. В одном из них показывался святой Францишак Ксаверий, который в Индии защищал город от неверных. Башни и стены были нарисованы на картоне. Индусы стреляли по ним из лука, падали замки и башни, но когда среди декораций появлялся св. Ксаверий, поваленные стены вновь веревочками поднимались вверх. В другой пьесе выступал святой Антоний з Падуи, который над берегом моря говорил казания для рыб; карпы, щуки, окуни, раки слушали святого, высунув из воды головы с разинутыми ртами. Признаюсь, что и я слушал, как маленькая плотвичка, удивлялся и верил» (Немцевич, 1, 19). На Рождество брестские школяры ходили с батлейкой и диалогами по окрестным деревням. Их выступления захватывали детей больше, чем «позднейшие оперы Россини».
Однако со второй половины 16 века начинается упадок школьного театра. Вместе с закрытием иезуитских колледжей (1773) остановились иезуитские школьные зрелища. В бедных пиарских и базилианских колледжах представления устраивались редко. В конце 18 века в Беларуси существовал только одни школьный театр — в доминиканском колледже в Забелах (под Полоцком), где местные авторы (К.Марашевский, М.Тетерский, И.Юревич) писали для учеников трагедии, комедии, оперетты и орации на польском и белорусском языках.

Просмотров: 21397
Архив комментариев
...
Автор: вероника, 20.03.2012
Очень кстати оказалсяя и этот отрывок. Спасибо, что перевели, что опубликовали, что подумали о других.) Даже об упоминании книг — спасибо.)
...
Автор: alex_strel, 06.07.2010
Спасибо, что сказали. Надо будет поискать. 780 экз. - это очень и очень мало.
Но я это не для себя, поймите. Важно, чтобы в сети висела подобная информация, чтобы она была доступна. Чтобы она доступна на бОльшие информационные пространства.
Стоило бы утомиться переводом на английский язык.
...
Автор: Filip Filipovich, 06.07.2010
Уважаемый Алекс!
В 1992-м году в издательстве "Навука і тэхніка" вышел труд Гурия Барышева "Театральная культура Белоруссии 18 века".
Поистине, не стоило утомлять себя переводом. Работа более, чем исчерпывающая. Правда, тираж - всего 780 экземпляров, жаль, маловат, но хватит на весь актерский и режиссерский штат страны. Увлекательнейшее чтиво, уверяю Вас!

busy