ВАША НОВОСТЬ


Если Вы знаете театральную новость,
которой нет у нас, пожалуйста,
напишите нам

Кто на сайте

Сейчас 145 гостей онлайн

Дневники «Тэатральнага Куфара»

Международный фестиваль студенческих театров «Тэатральны куфар»В очередной раз Минске пройдет Международный фестиваль студенческих театров «Тэатральны куфар». Интернет-проект «Театральная Беларусь» будет пристально следить за спектаклями и основными событиями фестивальной жизни. Подробные отчеты о них и последние новости — ежедневно в «Дневниках «Тэатральнага куфара».



Иностранцам будет непонятно PDF Печать E-mail
Автор: Елена Тишевская   
29.09.2011 01:22

Что думают зрители о спектакле «Афоризм» (театр «Жывое слова», БГПУ им. М. Танка)?
Катя, студентка

Я видела многие спектакли этого театра, и они были гораздо лучше «Афоризма». Это не тот спектакль, который можно было бы показать на международном фестивале. Иностранцам, думаю, осталась непонятна суть постановки, ведь она на белорусском языке, которого многие не знают.
Каспарс, участник фестиваля (Латвия)
К сожалению, я не знаю белорусского, и очень жаль, что я не смог проникнуться идеей. Уловил лишь то, что спектакль основан на творчестве одного из белорусских литературных деятелей. Но чтобы проникнуть в суть и по достоинству оценить работу по составлению сценария, нужно хорошо знать творчество писателя. Мне и моим друзьям из Латвии этот спектакль, к огромному сожалению, остался непонятным.

 
Не без «Афоризма» PDF Печать E-mail
Автор: Елена Тишевская   
29.09.2011 01:12

Сцена из спектакля «Афоризм» (Народный литературный театр «Жывое слова», Белорусский государственный педагогический университет им.М.Танка, г.Минск)Времени неподвластны лишь действительно важные мысли. Такие «вечные» фразы становятся афоризмами. Наталья Кухарева, художественный руководитель театра «Жывое слова» Белорусского государственного педагогического университета имени М. Танка, цитируя произведения Владимира Короткевича, создала свой, сценический «Афоризм».

Попытка представить жизненный путь автора через цитаты его произведений — дело не самое простое. И тут на помощь пришла старая добрая античная мифология: богини человеческой судьбы Мойры мотают для знаменитого писателя особенный клубок, в котором нить — т. е. жизнь — прядется тяжело. И потому очень ценна.

 
Утро второе. Да здравствуют «куфар-критики», самые гуманные критики в мире! PDF Печать E-mail
Автор: Татьяна Швед, Марина Соловей   
29.09.2011 01:01

Спектакль «Цианистый калий... с молоком или без?» у зрителей вызвал далеко не однозначную реакцию, кто-то тихо дремал, некоторые даже уходили из зала, не дождавшись развязки, а кому-то наоборот понравился чёрный юмор, игра актёров и постановка в целом.
В дискуссионном клубе этот спектакль также стал одним из самых обсуждаемых. Хотя мнение критиков не совсем совпало с негативной реакцией зала. Члены жюри не упрекали актёров в плохой игре или отсутствии хороших шуток. Клаудио Фокинелли из Италии отметил, что для него юмор и сарказм ощущались, несмотря на языковой барьер. Однако из-за преобладания словесной составляющей над действием спектакля, суть и основную идею сюжета ему достаточно сложно было уловить. Но стоит сделать скидку на то, что «Вишнёвый театр» существует чуть больше года. И такого рода спектакль был первой их серьёзной работой, до этого ребята делали только камерные постановки. «Цианистый калий...» и вовсе показывали только трижды. Коллектив выбрал именно эту пьесу, потому что хотелось чем-то отличаться, отойти от сентиментальной романтики, к которой так привык наш зритель. А жанр черной комедии показался очень подходящим для этой цели. В ходе дискуссии также отметили, что актёры не существовали на сцене как единое целое, не была передана атмосфера испанской провинции, но всё же в спектакле хватает ярких моментов.

 
Черная комедия — сложный жанр PDF Печать E-mail
Автор: Вероника Молокова   
29.09.2011 00:57

Что думают зрители о спектакле «Цианистый калий... с молоком или без?» («Вишневый театр», БГУ)?
Валентин, студент:

Самые положительные впечатления от спектакля. Ожидал увидеть обычную постановку, комедию с банальными шутками. А здесь действительно было много оригинального черного юмора, что приятно удивило.
Ольга, участница фестиваля:
Я не поняла идею и, естественно, сверхзадачу этого спектакля. Актеры совершенно не слышат друг друга, поэтому и не увлекают своей игрой. К тому же, возрастные роли играет молодежь — это не очень хорошо. Жанр определен как комедия, а мне ни капли не смешно.
Василий, участник фестиваля:
Пьеса сама по себе довольно-таки хороша. Но воплощение ее в жизнь оставляет желать лучшего. Во время спектакля я смотрел по сторонам и видел спящих, зевающих, играющих в телефонные игры и убегающих людей.
Яна, журналист:
Весь спектакль меня мучил вопрос: а что вообще происходит? Я считаю, что черная комедия — достаточно сложный жанр, и не понимаю, зачем брать такой материал, если актеры не готовы к тому, чтобы достойно его представить.

 
Театрально-вишневый кофе… с юмором или без? PDF Печать E-mail
Автор: Вероника Молокова   
29.09.2011 00:41

Сцена из спектакля «Цианистый калий... с молоком или без?» («Вишнёвый театр», Белорусский государственный университет, г.Минск)«Черная комедия со вкусом кофе по-испански» — интригующий жанр для пьесы. И в спектакле по ней хочется увидеть веселое действо, полное искрометных шуток, колоритных запоминающихся образов, почувствовать испанский темперамент в игре актеров. «Вишневый театр» Белорусского государственного университета попытался это сделать в постановке «Цианистый калий... с молоком или без?».
Действие разворачивается в провинциальном испанском городке. В центре внимания — семья, члены которой ненавидят друг друга и борются за наследство 92-летнего дедушки, который все никак не умрет. Мать семейства Адела, прикованная к инвалидному креслу, вместе с дочерью Лаурой отправляют умалишенную племянницу Хустину за цианистым калием, чтобы добавить его в кофе больному дедушке. В это время домой возвращается еще один наследник — молодой Энрике — да еще с красивой, но замужней женщиной и тяжелыми чемоданами. И здесь начинаются настоящие страсти. Так у автора пьесы Хуана Хосе Алонсо Мильяна.

 
Язык, которого я не знаю PDF Печать E-mail
Автор: Марина Соловей   
28.09.2011 16:28

Что думают зрители о спектакле «Сон в летнюю ночь» (Театральная школа Первой гимназии, Словения)?
Юля, студентка

Впечатлила игра актеров и костюмы, а словенский язык придал спектаклю какую-то загадочность. Приятно удивило то, что одна из героинь заговорила на русском языке, но это почему-то отразилось на ее игре, которая стала хуже. А в целом спектакль удался. Жанр комедии себя оправдал: было очень весело и интересно.
Дмитрий, актер театра «Галерка» (Россия)
Это лучший спектакль, который я пока видел на фестивале. Он стал первым, за который я проголосовал. Это совершенно другая школа. Она не похожа ни на русскую, ни на белорусскую... Несмотря на язык спектакля, ощущалась его своеобразная стилистика, настоящая и понятная игра. Даже если из-за языкового барьера кто-то чего-то не понял, то не страшно. Этот спектакль относится к разряду, в котором не важно о чем он, важно как он сделан. А в этом плане к работе всего коллектива претензий нет. Всё идеально.

 
Метаморфозы любви PDF Печать E-mail
Автор: Марина Соловей   
28.09.2011 16:20

Сцена из спектакля «Сон в летнюю ночь» (Театральная школа Первой гимназии г.Марибор, Словения)Словенская Театральная школа Первой гимназии из г. Марибор замахнулась, так сказать, на Вильяма нашего, Шекспира, и представила зрителям его комедию «Сон в летнюю ночь».
Живое и динамичное действие очаровывает уже с первых минут. Елена (Тина Весиак) украдкой любуется своим возлюбленным Деметрием (Тимотей Хауптман), здесь же кокетничают юные влюбленные — Гермия (Нежа Ковачич) и Лизандр (Тимон Штурбей). Все меняется с появлением матери Гермии Эгейи (Айда Коцутар). Она хочет выдать свою дочь за Деметрия и разлучить ее с любимым. Пьеса представлена в сокращенном варианте. В центре действия — побег возлюбленных: Гермия и Лизандр убегают в лес, где царь фей и эльфов Оберон (Петр Лабович) вместе со своим слугой сыграют с ними злую шутку...

 
Очень жизненная история PDF Печать E-mail
Автор: Татьяна Швед   
28.09.2011 16:09

Что думают зрители о спектакле «Последнее безумство» («Театр ПОНЕВОЛЕ», Эстония)?
Артём, студент
Спектакль просто прекрасный. Очень хорошо сыграли актёры. Хотя юмор несколько банальный и предсказуемый.
Саша, студент филфака БГУ
Постановка понравилась, я веселился от души вместе с остальными зрителями.
Ирина, студентка
Это очень жизненная история, хорошо, с юмором представленная. Спектакль просто не мог не понравиться!
Виталий, программист
По-моему, это довольно слабая постановка. К актёрам претензий нет, они играли хорошо. Но сам сюжет довольно прост. Я не нашёл в ней для себя ничего нового.

 
Предать — значит сойти с ума PDF Печать E-mail
Автор: Татьяна Швед   
28.09.2011 15:47

 Сцена из спектакля «Последнее безумство» (Молодежный театр-студия «Театр ПОНЕВОЛЕ», г. Нарва, Эстония)27 сентября «Театр ПОНЕВОЛЕ» из Эстонии решил немного «побезумствовать», разыграв перед зрителем анекдотическую историю, которую хоть раз в жизни слышал каждый. Жена застукала нерадивого мужа с длинноногой беспробудно пьяной девицей, которую тот в панике пытался всеми правдами и неправдами запихнуть под кровать, а потом ещё и выбросить в мусоропровод. Это и стало «Последним безумством» горе-любовника.
Если верить тому, что смех продлевает жизнь, то почти все люди, смотревшие спектакль режиссёра Бориса Богданова, будут жить долго и, возможно, даже счастливо. Потому как зал растекался хохотом практически после каждой реплики. Наример:
— Ты, наверное, сон? — спрашивает Марвин в пьяном угаре.
— Нет, я портье... за чаевыми, — отвечает добродушный Томми, непонятно как очутившийся в постели невольного безумца.

 
«За Ивана!» PDF Печать E-mail
Автор: Елена Шандрак   
28.09.2011 00:52

Что думают зрители о спектакле «Art» (театр «Сатрап», БНТУ)?
Ирина Савченко, режиссер театра «Вавилон» (Украина)
Мы уже знакомы с этим коллективом — вместе выступали на международном фестивале «Рампа». Тогда, к сожалению, посмотреть спектакль не удалось. Сейчас ощущения смешанные. Мы ведь работаем со студенческими театрами, а это… это взрослый театр. Здесь совсем другое мироощущение и подача материала. Но главное — этот спектакль, мне кажется, рассчитан на «элитарного», подготовленного зрителя: со специфическим чувством юмора, философским отношением к жизни, над которым довлеет ощущение ответственности за тех, кого он приручил. Но для зрителя обычного он может быть тяжеловат.
Лена, БГУ журфак
Было трудно уловить суть конфликта. Я стала на сторону Марка, потому что в картине ничего особенного не заметила.
Анна, БГУ гумфак
Один  из иностранных гостей, голосуя за спектакль, поставил высшую оценку со словами: «За Ивана!». Мне тоже симпатичны актеры. Они здорово играли.

 
<< Первая < Предыдущая 1 2 3 4 5 Следующая > Последняя >>

Страница 4 из 5